Настоящие Условия оказания услуг совместно с утвержденным Коммерческим предложением (далее совместно, в зависимости от контекста: «Соглашение» или «Договор») предназначены для регулирования правовых и коммерческих отношений между компанией Netolink (далее: «Компания») и получателем услуг, клиентом или потенциальным клиентом, заинтересованным в услугах Компании (далее: «Клиент» или «Заявитель»).
Настоящие условия сформулированы в мужском роде исключительно для удобства, но в равной степени относятся как к женщинам, так и к мужчинам. Заголовки в настоящем Соглашении используются только для удобства и ориентации и не имеют толковательного веса. Преамбула к настоящему Соглашению является его неотъемлемой частью.
Определения
В настоящем Соглашении следующие термины имеют указанные рядом с ними значения:
- «Цифровое средство связи» — электронная почта, SMS-сообщение, телефонный звонок, форма обратной связи на веб-сайте, сообщение в WhatsApp или сообщение через платформы социальных сетей (Facebook, Messenger, LinkedIn, Telegram и т. п.).
- «Компания» — бренд и активы Netolink, зарегистрированные и действующие на законных основаниях в Израиле.
- «Нарушение» — действие или бездействие Клиента, противоречащее положениям настоящего Соглашения, включая (помимо прочего) несвоевременную оплату услуг.
- «Аренда цифрового актива» — предоставление временного, ограниченного и неисключительного права использования цифрового актива, принадлежащего Компании, без передачи прав собственности на него, взамен фиксированной ежемесячной или периодической платы.
- «Коммерческое предложение» — документ в физическом или цифровом виде, подробно описывающий тип услуг, их объем, требуемую оплату, условия оплаты и ключевые показатели эффективности (при их наличии), направляемый Компанией Заявителю с целью заключения сделки.
- «Рабочий день» / «Часы работы» — будние дни (с воскресенья по четверг), за исключением официальных нерабочих дней, канунов праздников, официальных праздников, дней памяти или отдыха, установленных законом в Государстве Израиль. Часы работы Компании: с 09:00 до 16:00 в рабочие дни (по израильскому времени).
- «Заявитель» или «Потенциальный клиент» — любое физическое, юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, обращающийся в Компанию или ведущий с ней переговоры для получения Коммерческого предложения или услуги, и еще не завершивший официальную процедуру оформления, либо соглашение с которым было прекращено в прошлом.
- «Актив» или «Коммерческий/цифровой актив» — веб-сайт, целевая страница (Landing Page), исходный код, страница или канал в социальной сети, список рассылки, рекламный аккаунт (Ads Account), аккаунт аналитики, доменное имя и т. п.
- «Решение» или «Услуга» — услуги цифрового маркетинга, консалтинг, поисковая оптимизация (SEO), управление платными рекламными кампаниями, разработка и дизайн сайтов, внедрение технологических инструментов или любая другая профессиональная услуга, которую Компания предлагает своим клиентам и которая определена в Коммерческом предложении.
- «Длительная услуга» — услуга, предоставляемая на основе фиксированного ежемесячного или периодического платежа (ритейнера), не являющаяся разовой сделкой, независимо от того, ограничена она во времени или нет.
- «Доменное имя Компании» — веб-сайты Компании по адресам
netolink.co.ilи/илиnetolink.com.
1. Общие положения и сфера действия Соглашения
1.1. Положения настоящего Соглашения применяются к любому обращению, взаимодействию, заказу работ или получению услуг от Компании и составляют обязательную юридическую основу между сторонами.
1.2. Клиенту, Заявителю или любой третьей стороне категорически запрещается использовать текст настоящих Условий оказания услуг в своих личных или коммерческих целях. Данный документ защищен законодательством об авторском праве, и его нарушение повлечет за собой судебное преследование.
1.3. Настоящие Условия оказания услуг дополняют Общие условия использования и Политику конфиденциальности, опубликованные на сайтах Компании, и не умаляют их действия. В случае противоречия между настоящим документом и Коммерческим предложением, подписанным с Клиентом в индивидуальном порядке, приоритет имеют положения, содержащиеся в Коммерческом предложении.
2. Процедура заключения договора и заказа работ
2.1. Превращение Заявителя в Клиента требует явного утверждения Коммерческого предложения. Утверждение осуществляется одним из следующих способов: физическая или электронная подпись и печать на Коммерческом предложении; прямая покупка услуги/продукта через платежную систему на сайтах Компании; либо однозначное цифровое подтверждение Коммерческого предложения через Цифровое средство связи (включая подтверждение по электронной почте или в CRM-системе Компании).
2.2. Без ущерба для вышесказанного, обязательственные отношения и превращение потенциального клиента в Клиента могут также возникнуть в силу конклюдентных действий или устного согласия, включая: выплату аванса, частичную оплату услуги или передачу материалов и предоставление доступов представителям Компании для фактического начала работы.
2.3. Коммерческое предложение, направленное Компанией, действительно в течение 7 рабочих дней с даты его выдачи, если иное не указано в самом предложении. По истечении этого срока предложение аннулируется, и Компания не связана тарифами или скидками, включенными в него.
2.4. Для предоставления Услуги Клиент обязуется предоставить Компании все технологические доступы, разрешения и необходимую информацию в своих цифровых активах в соответствии с техническими инструкциями Компании. Любая задержка в предоставлении доступов или материалов по вине Клиента не приостанавливает его обязанность по оплате и не останавливает отсчет дней абонентского обслуживания.
2.5. Компания действует и предоставляет услуги исключительно в рабочие дни и часы работы. Сообщения или запросы, переданные во внерабочее время, считаются полученными в начале следующего рабочего дня, и отсчет времени на их выполнение начинается с этого момента.
3. Вознаграждение и условия оплаты
3.1. За Услуги Клиент обязуется выплачивать Компании суммы, тарифы и ритейнеры, установленные в утвержденном Коммерческом предложении.
3.2. Если иное не предусмотрено в Коммерческом предложении, расчет за Длительные услуги производится 1-го числа каждого календарного месяца за предыдущий месяц работы. За неполные периоды ( например, начало деятельности в середине месяца) производится пропорциональный расчет на основе фактически отработанных дней, если иное не согласовано в письменной форме.
3.3. Тарифы, основанные на рабочих часах или определенном объеме времени, подлежат оплате в полном объеме. Частичные единицы времени округляются в большую сторону до ближайшего целого часа (например: работа продолжительностью 3 часа и 40 минут рассчитывается и оплачивается как 4 полных рабочих часа) в соответствии с почасовой ставкой, определенной в Коммерческом предложении.
3.4. В услугах по управлению рекламными кампаниями, где стоимость управления рассчитывается как процент от рекламного (медийного) бюджета, плата за управление рассчитывается на основе полного бюджета, определенного заранее на этот месяц. Сокращение бюджета или его неполное освоение в течение месяца по причинам, не зависящим от Компании, не снижает плату за управление; она рассчитывается на основе полного запланированного бюджета или, как минимум, из расчета 90% от него, если в Коммерческом предложении не установлен фиксированный минимальный порог.
3.5. Все цены и стоимости, указанные в Коммерческих предложениях, не включают налог на добавленную стоимость (НДС), если прямо не указано иное. НДС добавляется к каждому платежу в соответствии с законной ставкой, действующей в Государстве Израиль на момент выставления счета.
3.6. Оплата производится посредством банковского перевода на счет Компании, указанный в требовании об оплате / счете-проферме, либо с помощью альтернативного средства платежа, предварительно одобренного Компанией в письменной форме (например, кредитной карты или платежных приложений). Все комиссии, сборы за обработку платежей или расходы на перевод (включая комиссии местных или международных банков) относятся на исключительный счет Клиента.
3.7. Услуги Компании и плата за управление не включают платежи и расходы в пользу сторонних поставщиков (такие как: прямые медиа-бюджеты в Google/Meta, расходы на хостинг серверов, покупка плагинов/Plugins, шрифтов, изображений, внешние услуги поддержки и т. д.). Эти расходы оплачиваются Клиентом напрямую указанным поставщикам, за исключением случаев, когда в Коммерческом предложении прямо согласовано, что Компания приобретает их для него на условиях предоплаты.
4. Меры и санкции в случае просрочки или неоплаты
4.1. Клиент соглашается и подтверждает, что неоплата в срок или просрочка платежа более чем на 7 дней от даты, установленной в Коммерческом предложении или счете, является существенным нарушением Соглашения.
4.2. В случае такого существенного нарушения Компания вправе — без ущерба для любого другого средства правовой защиты, доступного ей по закону — приостановить, заморозить, удалить, скрыть, заблокировать или закрыть доступ к любой услуге, коду, результату работы, системе или цифровому активу, управляемому ею или принадлежащему Клиенту, до полной организации оплаты и фактического поступления средств на банковский счет Компании.
4.3. Компания не несет никакой ответственности за любой прямой, косвенный, коммерческий или репутационный ущерб (включая падение позиций в поисковых системах, остановку продаж или потерю данных), причиненный Клиенту или третьей стороне в результате замораживания услуг или блокировки активов из-за просрочки платежа.
5. Прекращение оказания услуг и расторжение сделки
5.1. При оказании Длительных услуг (регулярный ежемесячный ритейнер) каждая из сторон вправе расторгнуть Соглашение, направив другой стороне предварительное письменное уведомление за 30 дней. В течение 30-дневного периода предварительного уведомления Услуга продолжает предоставляться в обычном режиме, и Клиент обязан оплатить этот период в полном объеме.
5.2. Несмотря на вышесказанное, Клиент может запросить немедленное прекращение оказания услуг («отказ от фактического обслуживания»). В таком случае Компания имеет право на согласованную неустойку в размере 30% от суммы обычного ежемесячного платежа, который должен был быть выплачен за 30-дневный период предварительного уведомления.
5.3. Если в Коммерческом предложении был согласован «минимальный период обязательств» (минимальный срок договора) по услуге, Клиент обязан полностью оплатить весь минимальный период, даже если он принял решение прекратить получение услуги в течение этого периода. В случае расторжения договора в течение периода обязательств Компания имеет право взыскать всю оставшуюся до конца периода сумму или долю в размере не менее 50% от нее в качестве согласованной неустойки, в соответствии с условиями Коммерческого предложения.
5.4. Отмена сделки до начала работ: Клиент, подписавший Коммерческое предложение и попросивший отложить дату начала работ, а затем обратившийся за отменой сделки до того, как Компания приступила к действиям по разработке или маркетингу, облагается согласованным сбором за отмену в размере 10% от стоимости месячной сделки или 350 новых израильских шекелей (ILS) ~ $125, в зависимости от того, какая сумма больше.
5.5. Если Клиент заявляет о прекращении действия договора в течение первого месяца активности, а Коммерческое предложение включало скидку или освобождение от платы за настройку (Setup Fee), скидки аннулируются, и Клиент обязан полностью оплатить стоимость настройки в соответствии с тарифами, действовавшими в Компании на тот момент, если только Компания не отказалась от этого в письменной форме.
6. Ограничение ответственности и отсутствие гарантии результатов
6.1. Услуги по маркетингу, продвижению и разработке основаны на системах, алгоритмах и платформах третьих лиц (таких как Google, Meta, TikTok и т. п.). Клиент заявляет, что он осведомлен о том, что Компания не контролирует изменения алгоритмов, блокировки пользователей, обновления политик или технические сбои этих платформ, и Компания не несет ответственности за любой ущерб, возникающий в связи с этим.
6.2. Отсутствие гарантии коммерческих результатов: Компания обязуется выполнять работу профессионально, квалифицированно и в соответствии с принятыми в индустрии стандартами, однако она не гарантирует и не может гарантировать конкретные коммерческие результаты, включая (помимо прочего) количество лидов, объем продаж, финансовый оборот или точные позиции в поисковых системах.
6.3. В случае, если компетентная судебная инстанция установит, что Компания проявила халатность и обязана выплатить компенсацию, максимальный совокупный размер ответственности Компании и ее представителей за любой прямой или косвенный ущерб ни в коем случае не может превышать сумму последнего ежемесячного вознаграждения, фактически выплаченного Клиентом Компании в рамках той же сделки, за вычетом прямых расходов, выплаченных поставщикам или на приобретение инструментов и лицензий.
6.4. Компания освобождается от любой ответственности в случае, если Клиент или кто-либо от его имени (включая других поставщиков или независимые программные плагины) внес изменения, отредактировал код или самостоятельно вмешался в цифровые активы, управляемые Компанией, без предварительного письменного согласия представителя Компании.
7. Использование информации, конфиденциальность и авторские права
7.1. Компания имеет право размещать ваше имя, название вашего бренда, изображение логотипа или сайта Клиента в своих цифровых активах (на веб-сайте, в презентациях компании, в портфолио и в социальных сетях) в маркетинговых целях, для демонстрации списка клиентов и профессионального портфолио, если Клиент заранее не обратился с письменным запросом об ином.
7.2. Компания вправе использовать анонимные статистические данные, данные о конверсиях и аналитику активов Клиента в исследовательских, учебных целях, для демонстрации кейсов (Case Studies) другим клиентам или для общей публикации, при условии, что конфиденциальная и идентифицирующая коммерческая информация (такая как имена конечных клиентов Клиента, точные финансовые доходы или внутренние коммерческие тайны) не будет раскрыта без его согласия.
7.3. Фиксация и записи: В целях контроля, улучшения обслуживания клиентов и защиты законных прав Компании в случае нарушения Соглашения, часть звонков, обмена сообщениями и цифровых встреч записывается или фиксируется автоматически, на что Клиент дает свое полное согласие.
8. Применимое право и судебная юрисдикция
8.1. К настоящему Соглашению, его толкованию и исполнению применяется исключительно законодательство Государства Израиль, независимо от места нахождения Клиента, его гражданства или места фактического предоставления услуг.
8.2. Исключительная местная юрисдикция для рассмотрения любого спора, иска или судебного разногласия между сторонами, вытекающих из настоящего Соглашения, предоставляется только компетентным судам города Ашкелон или Южного округа Израиля.
9. Изменения и сфера действия
9.1. Компания вправе обновлять, изменять или корректировать настоящие Условия оказания услуг время от времени. Обязательным является текст условий, актуальный на момент публикации на сайте Компании.
9.2. Настоящее Соглашение связывает также дочерние компании, связанные структуры или поставщиков услуг, действующих от имени Клиента или под его именем во взаимодействии с Компанией.
Дата последнего обновления: Июнь 2026 г.